Sometimes a strange word in a Bible reading or a liturgical text may be a stumbling block to one “almost persuaded” (Acts 26:28). We discover new things in old texts, or hear words intended for building up used only to tear down. Just how much time do we have to explain in an age of shortened attention spans and sporadic Sunday attendance?
Much of our prayer is already an exercise in translation. We seem to forget in our liturgical debates that even the Scriptures and the Creeds were not revealed to us in English.
Do we really want to be heard? Or is Church just a table for our friends?
‘God speaks my language’: A conversation on Bible translation with Andrew Atagotaaluk and Jonas Allooloo
When they finished translating the Bible into Inuktikut, many came up saying, "Now God speaks my language!”
Metaphysics can indeed be confusing in this anti-metaphysical age, but it's hard to see how it is "helpful" to avoid it altogether.